1 00:00:02,540 --> 00:00:04,875 Previously on AMC's Darkness at Noon... 2 00:00:06,011 --> 00:00:08,211 You crossed the line. 3 00:00:08,213 --> 00:00:09,913 I am not going back. 4 00:00:09,915 --> 00:00:11,515 There are lines. 5 00:00:11,517 --> 00:00:13,116 And then there are lines. 6 00:00:13,919 --> 00:00:15,452 Do you know what needs doing? 7 00:00:15,454 --> 00:00:17,220 I'll tell you what needs doing. 8 00:00:17,222 --> 00:00:19,088 You make your own lines. 9 00:00:23,861 --> 00:00:25,528 What's going on? 10 00:00:25,530 --> 00:00:27,463 He shot the other guy. 11 00:00:27,465 --> 00:00:29,064 Now they're blaming the bald guy. 12 00:00:29,066 --> 00:00:31,701 Now she's in trouble. 13 00:00:31,703 --> 00:00:32,935 I got it. 14 00:00:35,438 --> 00:00:37,038 Hello. 15 00:00:37,040 --> 00:00:39,007 Hello. 16 00:00:39,074 --> 00:00:41,741 Is your mother home? 17 00:00:41,743 --> 00:00:44,277 - Uh, Mom? - Oh, it's by the door! 18 00:00:44,279 --> 00:00:46,981 Tell him the piping on the jacket is leather! 19 00:00:46,985 --> 00:00:50,616 Uh, the piping on the jacket's leather. 20 00:00:50,618 --> 00:00:52,084 When do you want it back? 21 00:00:52,086 --> 00:00:53,486 When do you want it back? 22 00:00:53,488 --> 00:00:55,420 Thursday. 23 00:00:55,422 --> 00:00:56,755 Good. 24 00:00:56,757 --> 00:00:59,925 And could you also tell her, uh, Charles Lester is here? 25 00:00:59,927 --> 00:01:03,629 Uh, Charles Lester is here. 26 00:01:05,532 --> 00:01:07,431 - What? - Grace, go to your room 27 00:01:07,433 --> 00:01:08,533 for a minute. I'll be right there. 28 00:01:08,535 --> 00:01:10,835 - Why? Who is that? - Grace, please. 29 00:01:12,405 --> 00:01:14,005 Uh, Zach, go to your room for a minute. 30 00:01:14,007 --> 00:01:16,407 - I'm working in the kitchen. - Bring your work in your room. 31 00:01:16,409 --> 00:01:17,542 Nice to meet you, Zach. 32 00:01:17,544 --> 00:01:20,578 - You, too. - Nice boy. 33 00:01:20,580 --> 00:01:22,078 So, now, did you want 34 00:01:22,080 --> 00:01:24,114 starch with any of these? 35 00:01:24,116 --> 00:01:28,284 What are you doing here, Mr. Lester, at my home? 36 00:01:28,286 --> 00:01:29,452 - Oh, we have a problem. - Then call me. 37 00:01:29,454 --> 00:01:32,389 No. This is not something for the telephone. 38 00:01:32,391 --> 00:01:34,485 - May I, uh... - Can we do this tomorrow? 39 00:01:34,490 --> 00:01:36,031 I'm sorry, no. 40 00:01:41,031 --> 00:01:44,767 Wow, what a beautiful apartment. 41 00:01:44,769 --> 00:01:48,838 You know, I have no eye at all, but this is beautiful. 42 00:01:48,840 --> 00:01:50,573 Thank you. What's the problem? 43 00:01:50,575 --> 00:01:52,775 I have it right here. 44 00:01:54,977 --> 00:01:56,978 Just tell me. 45 00:01:56,980 --> 00:02:00,314 No, no. I... I have it written down. 46 00:02:00,316 --> 00:02:03,341 I probably should get a smart phone. 47 00:02:03,354 --> 00:02:07,288 My wife says that's the only way to... Mm. 48 00:02:07,290 --> 00:02:10,157 Uh, the bond hearing is at 10:30 tomorrow morning. 49 00:02:10,159 --> 00:02:13,293 Uh, Mr. Bishop is at the, um, 50 00:02:13,295 --> 00:02:16,530 Pike Street station. Is that a "P"? 51 00:02:16,532 --> 00:02:18,098 - Lake Street station. - Oh. 52 00:02:18,100 --> 00:02:19,499 Drug arrest? 53 00:02:21,202 --> 00:02:24,648 - Why do you ask that? - Why do I ask if it's a drug arrest? 54 00:02:24,739 --> 00:02:25,892 Because it's Lemond Bishop. 55 00:02:25,895 --> 00:02:28,240 Well, he has legitimate businesses also. 56 00:02:28,242 --> 00:02:29,943 Is this about his legitimate business? 57 00:02:29,945 --> 00:02:31,477 Not really. 58 00:02:31,479 --> 00:02:33,046 Then what are we talking about? 59 00:02:43,389 --> 00:02:45,457 ' "Mr. Bishop had nothing to do with these murders," 60 00:02:45,459 --> 00:02:48,057 said family spokesman and lawyer Charles Lester.' 61 00:02:48,629 --> 00:02:51,262 Maybe it's a different Charles Lester. 62 00:02:51,264 --> 00:02:52,564 He's just the spokesman. 63 00:02:52,566 --> 00:02:54,236 It's not like he actually did it. 64 00:02:57,369 --> 00:02:59,487 "An ex-Bishop captain, who spoke off the record, said, 65 00:02:59,523 --> 00:03:01,804 'Stay out of Charles Lester's way and whatever you do, 66 00:03:01,822 --> 00:03:03,395 don't give him your name.' " 67 00:03:07,245 --> 00:03:09,113 I read your investigative report, Marilyn. 68 00:03:09,115 --> 00:03:10,982 All two pages of it. 69 00:03:10,984 --> 00:03:12,249 I told you, Eli, 70 00:03:12,251 --> 00:03:14,350 I could only report on what I could clearly confirm. 71 00:03:14,352 --> 00:03:16,086 You're hurting Peter with these games. 72 00:03:16,088 --> 00:03:18,454 This is not a game, Eli. You stonewalled me. 73 00:03:18,456 --> 00:03:20,958 - I can't write a report... - Peter needs you to clear him. 74 00:03:21,660 --> 00:03:23,927 Jim Moody acted alone. That's what you heard. 75 00:03:23,929 --> 00:03:26,796 Peter never saw this tape until you showed it to him. 76 00:03:26,798 --> 00:03:29,065 We'd like to see an amended report by tomorrow night. 77 00:03:29,067 --> 00:03:31,033 This is not just... 78 00:03:38,808 --> 00:03:40,709 Hello, Ms. Garbanza. 79 00:03:40,711 --> 00:03:43,512 I'm Nelson Dubeck with the Office of Public Integrity. 80 00:03:43,514 --> 00:03:45,747 Would you mind joining us for a second? 81 00:03:52,587 --> 00:03:54,140 - Did you see who's... - Yep. 82 00:03:54,141 --> 00:03:56,088 They still represent Bishop's legitimate businesses. 83 00:03:56,259 --> 00:03:58,325 We can't get away from them. We see them more now. 84 00:03:58,327 --> 00:04:00,327 We have to stop sharing clients. 85 00:04:00,329 --> 00:04:02,729 All rise. 86 00:04:02,731 --> 00:04:04,765 - Uh-oh. - What? 87 00:04:04,767 --> 00:04:08,267 Judge Kluger. I have a lunch with him. 88 00:04:08,271 --> 00:04:09,871 Okay, we have a... 89 00:04:09,873 --> 00:04:12,841 probable cause hearing. Mr. Bishop, 90 00:04:12,843 --> 00:04:14,109 we've seen you in here before. 91 00:04:14,111 --> 00:04:15,477 Your Honor. 92 00:04:15,479 --> 00:04:17,479 And Mrs. Florrick and Mr. Gardner, 93 00:04:17,481 --> 00:04:19,513 Ms. Lockhart... 94 00:04:19,515 --> 00:04:21,148 - and, um... - Mr. Agos. 95 00:04:21,150 --> 00:04:22,883 Mr. Agos. I'm sorry. 96 00:04:22,885 --> 00:04:25,853 We have a full cast of characters. Like a clown car. 97 00:04:25,855 --> 00:04:27,421 And, you, sir, 98 00:04:27,423 --> 00:04:28,623 uh, you're a new lawyer here? 99 00:04:28,625 --> 00:04:30,091 Charles Lester, Your Honor. 100 00:04:30,093 --> 00:04:31,892 You step in if one of them dies? 101 00:04:31,894 --> 00:04:33,360 Let's hope that won't happen. 102 00:04:33,362 --> 00:04:34,894 No, I'm just, uh, 103 00:04:34,896 --> 00:04:37,063 Mr. Bishop's personal attorney. 104 00:04:37,065 --> 00:04:38,932 And the federal government. 105 00:04:38,934 --> 00:04:43,302 You have no one to hold hands with over there, Mr. Asher? 106 00:04:43,304 --> 00:04:46,006 I hold hands with justice, Your Honor. 107 00:04:46,008 --> 00:04:48,307 I see. How does justice feel about that? 108 00:04:48,309 --> 00:04:50,643 It was a joke, Your Honor. 109 00:04:50,645 --> 00:04:52,177 Oh, a joke. I see. 110 00:04:52,179 --> 00:04:55,580 Well, I'm gonna have to watch out for you, you wag. 111 00:04:55,582 --> 00:04:57,049 Let's dig in. What do you got? 112 00:04:57,051 --> 00:04:58,984 Uh, Your Honor, it'll only take a few minutes 113 00:04:58,986 --> 00:05:02,154 to establish probable cause in this case, as the evidence is 114 00:05:02,156 --> 00:05:04,123 - overwhelming. - Really? Mrs. Florrick. 115 00:05:04,125 --> 00:05:06,590 Your Honor, according to the DEA's 116 00:05:06,592 --> 00:05:09,727 own search warrant, it stemmed from a single eyewitness. 117 00:05:09,729 --> 00:05:11,395 And I imagine you'd like to hear from that witness. 118 00:05:11,397 --> 00:05:12,997 We definitely would, Your Honor. 119 00:05:12,999 --> 00:05:15,199 You have to jump on it. They want to impress Bishop, 120 00:05:15,201 --> 00:05:17,601 - win back all his business. - Ms. Moretti, 121 00:05:17,603 --> 00:05:19,937 what were you doing at 4:10 122 00:05:19,939 --> 00:05:21,672 in the afternoon on February 26? 123 00:05:21,674 --> 00:05:23,173 I was in a condominium unit 124 00:05:23,175 --> 00:05:25,441 - across from the Bruckman Building. - The Bruckman Building 125 00:05:25,443 --> 00:05:28,311 - is a residence owned by the defendant, right? - Yes. 126 00:05:28,313 --> 00:05:29,746 I sold it to him. 127 00:05:29,748 --> 00:05:30,551 And what did you see from the window? 128 00:05:30,555 --> 00:05:32,849 Well, I was getting ready to show another unit 129 00:05:32,851 --> 00:05:35,318 when I saw three African-American individuals 130 00:05:35,320 --> 00:05:36,753 getting out of a black SUV. 131 00:05:36,755 --> 00:05:40,289 - Was the defendant among them? - He was. He was standing watch 132 00:05:40,291 --> 00:05:42,892 in the alley while the other two were carrying duffle bags 133 00:05:42,894 --> 00:05:44,994 into the back entrance. 134 00:05:44,996 --> 00:05:47,329 I saw one of the bags zipped open, 135 00:05:47,331 --> 00:05:49,331 and there were white packets inside. 136 00:05:49,333 --> 00:05:51,133 - Like bricks. - How far away was she? 137 00:05:51,135 --> 00:05:53,002 - Cary's questioning. - And these bricks, 138 00:05:53,004 --> 00:05:56,504 - did they look like drugs to you? - Objection. Calls for a conclusion. 139 00:05:56,506 --> 00:05:58,807 It sure does. I will sustain that. 140 00:06:00,976 --> 00:06:03,778 Howard Lyman, please. It's Will. 141 00:06:04,180 --> 00:06:06,815 Are you comfortable? 142 00:06:06,817 --> 00:06:08,282 Reasonably. 143 00:06:08,284 --> 00:06:09,950 You scared me to death. 144 00:06:09,952 --> 00:06:12,920 Sorry. The black van tends to intimidate. 145 00:06:12,922 --> 00:06:16,156 We need your help, Ms. Garbanzo. 146 00:06:16,158 --> 00:06:18,859 "Ah." Ms. Garbanza. 147 00:06:18,861 --> 00:06:20,227 My apologies. 148 00:06:20,229 --> 00:06:23,831 - We're looking into your boss, ma'am. - You mean Eli Gold? 149 00:06:23,833 --> 00:06:25,465 No. 150 00:06:27,500 --> 00:06:28,968 Why? 151 00:06:28,970 --> 00:06:30,502 Voter fraud. 152 00:06:30,504 --> 00:06:32,504 - I can't help you. - Yes, you can. 153 00:06:32,506 --> 00:06:35,022 Y... you'll think you can't because of your loyalty to Peter... 154 00:06:35,024 --> 00:06:38,144 - You mean Governor Florrick. - But you'll soon realize you're vulnerable. 155 00:06:38,146 --> 00:06:40,679 - Do you want to know why? - No. 156 00:06:40,681 --> 00:06:42,680 You have no attorney-client privilege. 157 00:06:42,682 --> 00:06:46,051 Everybody else is a lawyer. The world is full of lawyers. 158 00:06:46,053 --> 00:06:48,053 You're the type that goes to jail. 159 00:06:48,055 --> 00:06:49,487 For what? 160 00:06:49,489 --> 00:06:51,589 Conspiracy to defraud the public. 161 00:06:51,591 --> 00:06:54,793 - Please open the door. - But there's another reason you'll talk to me, Marilyn. 162 00:06:54,795 --> 00:06:57,528 I said open the door. Let me out. 163 00:06:57,530 --> 00:07:00,364 It's the right thing to do. 164 00:07:05,103 --> 00:07:06,637 What are you doing? 165 00:07:06,639 --> 00:07:07,972 Why? 166 00:07:07,974 --> 00:07:10,474 - What's the matter? - Well, he's not the, um... 167 00:07:10,476 --> 00:07:11,708 brightest. 168 00:07:11,710 --> 00:07:14,043 Mr. Lyman, as a Lockhart/Gardner 169 00:07:14,045 --> 00:07:17,247 lawyer, were you assigned a task on Mr. Bishop's case? 170 00:07:17,249 --> 00:07:20,049 - Yes. - And could you tell us what that was? 171 00:07:20,051 --> 00:07:22,252 I could. 172 00:07:25,422 --> 00:07:26,722 What was it? 173 00:07:26,724 --> 00:07:29,659 I was to assess the property 174 00:07:29,661 --> 00:07:31,794 - that Mr. Bishop was gonna purchase. - And were you 175 00:07:31,796 --> 00:07:35,230 assessing properties on February 26 at 4:00 p.m.? 176 00:07:35,232 --> 00:07:38,000 - Yes. And a lot of other dates -. But on that date, were you assessing 177 00:07:38,002 --> 00:07:42,137 a property at 1677 South Oakley Avenue? 178 00:07:42,139 --> 00:07:44,027 - Yes. - And is that anywhere near 179 00:07:44,030 --> 00:07:47,608 the Bruckman Building where Ms. Moretti claims she saw Lemond Bishop 180 00:07:47,610 --> 00:07:50,964 - unloading white bricks? - No, it's, like, 20 miles away. 181 00:07:50,968 --> 00:07:53,047 And who showed you these condos on South Oakley? 182 00:07:53,049 --> 00:07:56,050 - Ms. Moretti. - Your Honor, 183 00:07:56,052 --> 00:07:57,685 the only proof is this man's opinion? 184 00:07:57,687 --> 00:08:00,354 - Actually, if I may continue, Your Honor. - Please. 185 00:08:00,356 --> 00:08:02,588 Now, Mr. Lyman, did you happen to take photos 186 00:08:02,590 --> 00:08:04,324 of the condo at South Oakley? 187 00:08:04,326 --> 00:08:05,926 Panoramic photos. 188 00:08:05,928 --> 00:08:07,627 And is this one of your photos? 189 00:08:07,629 --> 00:08:08,561 Yes, it is. 190 00:08:08,563 --> 00:08:10,197 And who is that there in the corner? 191 00:08:10,199 --> 00:08:11,998 That's Ms. Moretti. 192 00:08:12,000 --> 00:08:14,167 We submit the camera and the stamped photos 193 00:08:14,169 --> 00:08:16,402 - as evidence, Your Honor. - Okay. 194 00:08:16,404 --> 00:08:20,772 AUSA Asher, do you and justice have anything to offer? 195 00:08:20,774 --> 00:08:23,775 I'm sorry, Your Honor. Uh, this is Agent Cheswick. 196 00:08:23,777 --> 00:08:25,845 He's not from Justice. He's a DEA agent. 197 00:08:25,847 --> 00:08:28,780 I'm referring to your holding hands with justice. 198 00:08:28,782 --> 00:08:30,180 I'm... I'm sorry, Your Honor? 199 00:08:30,195 --> 00:08:32,617 Do you guys joke much over there at Justice? 200 00:08:32,619 --> 00:08:33,518 All the time. 201 00:08:33,520 --> 00:08:35,220 Good. Your friend 202 00:08:35,222 --> 00:08:36,721 from DEA, 203 00:08:36,723 --> 00:08:38,056 does he have anything to offer? 204 00:08:38,058 --> 00:08:40,091 Your Honor, I think I can clear up a confusion here. 205 00:08:40,093 --> 00:08:42,961 I was just rushing over here after interviewing Ms. Moretti. 206 00:08:42,963 --> 00:08:44,361 And she apologizes, 207 00:08:44,363 --> 00:08:45,395 but she made a mistake. 208 00:08:45,397 --> 00:08:47,197 She saw the defendant transporting drugs 209 00:08:47,199 --> 00:08:49,666 a day earlier, on February 25. 210 00:08:52,671 --> 00:08:54,037 Have a seat. 211 00:08:55,073 --> 00:08:56,806 You were just rushing over here? 212 00:08:56,808 --> 00:08:58,808 You don't seem very out of breath. 213 00:08:58,810 --> 00:09:00,376 I'm a good runner. 214 00:09:00,378 --> 00:09:02,678 Are you? Okay, here's what I'm gonna do. 215 00:09:02,680 --> 00:09:05,081 I'm gonna free 216 00:09:05,083 --> 00:09:07,416 - Mr. Bishop. - Your Honor, that's completely unacceptable. 217 00:09:07,418 --> 00:09:09,085 - Walk away? - Wait, guys, this isn't Crossfire. 218 00:09:09,087 --> 00:09:13,689 I'm gonna free Mr. Bishop on $100,000 bond. 219 00:09:13,691 --> 00:09:15,324 I'm not dismissing the charges. 220 00:09:15,326 --> 00:09:17,125 We're gonna go to trial. But I'm gonna 221 00:09:17,127 --> 00:09:19,660 tell you something, guys: you can't do this. 222 00:09:19,662 --> 00:09:22,264 You tell a story, and you stick to it. 223 00:09:22,266 --> 00:09:25,500 I have a lunch 224 00:09:25,502 --> 00:09:26,467 with Judge Kluger tomorrow. 225 00:09:26,469 --> 00:09:28,403 I didn't know he was on this case. 226 00:09:28,405 --> 00:09:30,405 I thought you said this lunch was just about a book 227 00:09:30,407 --> 00:09:33,840 - he's writing about lawyers. - It is, but I... 228 00:09:33,842 --> 00:09:35,509 It doesn't feel... 229 00:09:35,511 --> 00:09:38,678 I think I should cancel. 230 00:09:38,680 --> 00:09:41,448 - What? - You don't want to piss off a judge, 231 00:09:41,450 --> 00:09:43,150 not one we're arguing in front of. 232 00:09:45,720 --> 00:09:50,223 Mrs. Florrick, do you have a minute? 233 00:09:54,295 --> 00:09:56,129 There's no way the real estate agent could've seen me 234 00:09:56,131 --> 00:09:58,664 moving any product on February 25. 235 00:09:58,666 --> 00:10:00,366 - Because you're innocent? - No. 236 00:10:00,368 --> 00:10:03,169 I was moving product on February 26. 237 00:10:03,171 --> 00:10:05,904 So you're saying they got their facts right, 238 00:10:05,906 --> 00:10:08,773 - but the witness couldn't have seen it. - Yes, she wasn't there. 239 00:10:08,775 --> 00:10:10,775 And she couldn't have seen it on February 25 240 00:10:10,777 --> 00:10:12,177 because it wasn't happening. 241 00:10:12,679 --> 00:10:14,846 You think they don't want to reveal the reason 242 00:10:14,848 --> 00:10:16,114 they knew about the drugs? 243 00:10:16,116 --> 00:10:17,416 Yes. 244 00:10:18,251 --> 00:10:20,651 A confidential informant? 245 00:10:20,653 --> 00:10:23,354 - Didn't I tell you she was smart? - Yep, 246 00:10:23,356 --> 00:10:25,189 that's what we're considering. 247 00:10:25,191 --> 00:10:26,523 Who? 248 00:10:26,525 --> 00:10:28,125 Well, 249 00:10:28,127 --> 00:10:31,829 when Mr. Bishop was here last week, um, 250 00:10:31,831 --> 00:10:34,531 who was in the meeting? 251 00:10:40,237 --> 00:10:41,637 No. 252 00:10:41,639 --> 00:10:43,418 We've reviewed our memories, Mrs. Florrick. 253 00:10:43,420 --> 00:10:47,377 We only mentioned Mr. Bishop's February 26 location once, 254 00:10:47,379 --> 00:10:49,679 - and that was in the meeting with your firm. - No. 255 00:10:49,681 --> 00:10:51,948 It had to have been someone else, someone from your crew. 256 00:10:51,950 --> 00:10:54,516 No. 257 00:10:54,518 --> 00:10:58,020 Mr. Bishop kept his location private. 258 00:10:58,022 --> 00:11:01,490 But he did share it with your firm in case there was trouble. 259 00:11:01,492 --> 00:11:05,227 You were the only ones who knew where he was. 260 00:11:05,229 --> 00:11:07,629 So... 261 00:11:07,631 --> 00:11:09,597 could you give me those names? 262 00:11:11,486 --> 00:11:15,598 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 263 00:11:26,150 --> 00:11:27,718 Actually, 264 00:11:27,720 --> 00:11:30,387 do you mind taking the stairs and giving us a minute? 265 00:11:30,389 --> 00:11:32,422 Hi. I don't think we've met. 266 00:11:32,424 --> 00:11:34,525 - Uh, Charles Lester. - Clarke Hayden. 267 00:11:34,540 --> 00:11:36,826 Were you in the meeting last week? 268 00:11:36,828 --> 00:11:38,027 - Oh, Mr. Lester, can we talk? - Definitely. 269 00:11:38,029 --> 00:11:39,295 And, uh, you must be 270 00:11:39,297 --> 00:11:41,196 Robyn, right, the bubbly one. 271 00:11:41,198 --> 00:11:42,531 I don't know about that. 272 00:11:42,533 --> 00:11:43,999 And what was your last name? 273 00:11:44,001 --> 00:11:45,501 Uh, okay, we're gonna talk. 274 00:11:45,503 --> 00:11:47,336 Excuse me. 275 00:11:51,475 --> 00:11:53,242 I'll investigate. 276 00:11:53,244 --> 00:11:55,176 If there was a leak... 277 00:11:55,178 --> 00:11:58,079 and I very much doubt that there was... then I'm responsible. 278 00:11:58,081 --> 00:11:59,547 Okay. 279 00:11:59,549 --> 00:12:00,749 That's good of you. 280 00:12:00,751 --> 00:12:03,084 But Charles will work with you. 281 00:12:03,086 --> 00:12:04,986 Mr. Bishop, this is my firm. 282 00:12:04,988 --> 00:12:06,621 This is my life. 283 00:12:06,623 --> 00:12:09,791 If this goes wrong, you won't be the one doing 15 in Pekin. 284 00:12:09,793 --> 00:12:12,259 I thought you liked working with me, Alicia. 285 00:12:15,863 --> 00:12:17,864 - Did I do something wrong? - No. 286 00:12:17,866 --> 00:12:21,368 Not at all, but after the meeting, did you talk to anyone? 287 00:12:21,370 --> 00:12:23,337 After the Lemond Bishop meeting? No. 288 00:12:23,339 --> 00:12:25,071 I mean, I did talk to people, but not about the meeting. 289 00:12:25,073 --> 00:12:26,273 And did you take notes? 290 00:12:26,275 --> 00:12:27,440 Yes. 291 00:12:27,442 --> 00:12:28,574 Where are those? 292 00:12:28,576 --> 00:12:29,742 In my desk. 293 00:12:29,744 --> 00:12:31,444 I lock my desk. 294 00:12:31,446 --> 00:12:34,514 I am so sorry that I'm late. 295 00:12:34,516 --> 00:12:36,549 I couldn't find a cab, and I hate to drive. 296 00:12:36,551 --> 00:12:38,685 Mr. Lester, we were just finishing up. 297 00:12:38,687 --> 00:12:40,320 Really? Oh, darn. 298 00:12:40,322 --> 00:12:44,122 Well, maybe I can just listen in on the end. 299 00:12:44,124 --> 00:12:45,674 Mr. Hayden. 300 00:12:45,681 --> 00:12:46,780 Hello, sir. 301 00:12:46,782 --> 00:12:48,214 You were just saying that you didn't 302 00:12:48,216 --> 00:12:50,950 tell anyone about the facts discussed in the Bishop meeting, 303 00:12:50,952 --> 00:12:54,053 and that you didn't show anyone your notes. 304 00:12:54,055 --> 00:12:56,222 Actually, I didn't say that... about the notes. 305 00:12:56,224 --> 00:12:58,224 You...? 306 00:12:58,226 --> 00:12:59,392 Are you sure? 307 00:12:59,394 --> 00:13:00,993 Yes. 308 00:13:00,995 --> 00:13:03,562 So, you showed someone your notes. 309 00:13:03,564 --> 00:13:05,598 No, I locked them in my desk. 310 00:13:05,600 --> 00:13:07,433 I just wanted to be exact. 311 00:13:07,435 --> 00:13:09,368 I hadn't said it yet. 312 00:13:09,370 --> 00:13:11,304 Good. Thank you. 313 00:13:11,306 --> 00:13:16,240 So, just a few questions from me. 314 00:13:18,712 --> 00:13:24,516 Did you do a cost-benefit analysis of Mr. Bishop, sir? 315 00:13:24,518 --> 00:13:26,418 Of all the clients, yes. Why? 316 00:13:26,420 --> 00:13:27,786 Oh, I don't know. 317 00:13:27,788 --> 00:13:29,421 I'm just nosey. 318 00:13:29,423 --> 00:13:32,088 Who did you share this analysis with? 319 00:13:32,090 --> 00:13:34,044 - Just the partners here. - No one else? 320 00:13:34,050 --> 00:13:35,644 - No one else. - Now, 321 00:13:35,674 --> 00:13:37,961 you have a friend from high school 322 00:13:37,963 --> 00:13:42,265 who works for the Drug Enforcement Agency. 323 00:13:42,267 --> 00:13:43,934 Howie? 324 00:13:43,936 --> 00:13:47,798 Howard, yes, and I can't find his last name. 325 00:13:48,006 --> 00:13:49,205 I didn't leak anything. 326 00:13:49,207 --> 00:13:50,606 Well, that stands to reason. 327 00:13:50,608 --> 00:13:53,076 When was the time you saw Howie? 328 00:13:53,078 --> 00:13:55,045 2002. 329 00:13:55,047 --> 00:13:57,347 And what about your father? 330 00:13:57,349 --> 00:13:58,814 When was the last time you saw him? 331 00:13:58,816 --> 00:14:00,483 Mm, like a month ago. 332 00:14:00,565 --> 00:14:03,064 He reminds me of you, actually. 333 00:14:03,066 --> 00:14:04,966 A handsome devil, eh? 334 00:14:06,537 --> 00:14:08,270 He wanted to be a lawyer, but 335 00:14:08,272 --> 00:14:11,206 they were kind of the turn on, drop out sorts. 336 00:14:11,208 --> 00:14:13,142 Did your dad have a drug arrest? 337 00:14:13,144 --> 00:14:14,576 Oh, yeah, more than one. 338 00:14:14,578 --> 00:14:16,579 He grew pot in our backyard for a while. 339 00:14:16,585 --> 00:14:21,048 So, that's odd, you becoming an investigator for Treasury? 340 00:14:21,050 --> 00:14:22,750 Ah, I needed a job. Student loans. 341 00:14:22,752 --> 00:14:24,718 And you had lunch with a friend 342 00:14:24,720 --> 00:14:26,086 from Treasury just last week. 343 00:14:26,088 --> 00:14:28,789 Yeah. How'd you know that? 344 00:14:28,791 --> 00:14:29,790 I know everything. 345 00:14:31,394 --> 00:14:35,695 But you didn't tell your friend anything about your work here? 346 00:14:35,697 --> 00:14:37,631 Uh, yeah. He thinks it sounds like a real kick, 347 00:14:37,633 --> 00:14:38,998 starting up like this. 348 00:14:39,000 --> 00:14:41,768 No. But nothing about client meetings? 349 00:14:41,770 --> 00:14:43,770 Oh, no, no. 350 00:14:43,772 --> 00:14:45,805 That never leaves these walls. 351 00:14:45,807 --> 00:14:49,075 It's not us, Mr. Lester. 352 00:14:49,077 --> 00:14:52,044 Those are the three most honest people I know. 353 00:14:52,046 --> 00:14:53,879 Well, I know a lot of honest people, 354 00:14:53,881 --> 00:14:57,383 but I don't always trust them because... 355 00:14:57,385 --> 00:14:59,218 they talk too much. 356 00:14:59,220 --> 00:15:02,154 No, that's... that's just Robyn's way. 357 00:15:02,156 --> 00:15:03,989 Trust me. 358 00:15:03,991 --> 00:15:05,857 - The leak is elsewhere. - Okay. 359 00:15:05,859 --> 00:15:07,858 Now, I'd wanted to clear everyone 360 00:15:07,860 --> 00:15:09,960 before I asked your firm to do this, 361 00:15:09,962 --> 00:15:12,330 but events are moving too quickly, 362 00:15:12,332 --> 00:15:14,165 so, I have to ask you 363 00:15:14,167 --> 00:15:16,234 to, uh, keep this completely to yourself. 364 00:15:16,236 --> 00:15:19,337 We need you to be on call at 3:00 tomorrow. 365 00:15:19,339 --> 00:15:20,738 Why? 366 00:15:20,740 --> 00:15:23,574 Well, Mr. Bishop is delivering something to O'Hare. 367 00:15:23,576 --> 00:15:25,909 In case of trouble, I need you on call. 368 00:15:25,911 --> 00:15:27,977 This is not a good time for Mr. Bishop. 369 00:15:27,979 --> 00:15:29,213 I would urge restraint. 370 00:15:29,215 --> 00:15:32,382 Unfortunately, this is a delivery he can't delay. 371 00:15:32,384 --> 00:15:34,184 Just be on call at 3:00. 372 00:15:34,186 --> 00:15:36,920 Okay. I... 373 00:15:36,922 --> 00:15:38,321 Oh, God. 374 00:15:38,323 --> 00:15:41,156 - What? - I have to go. 375 00:15:45,362 --> 00:15:49,431 - Judge Kluger, I am so sorry. - Oh, Alicia. 376 00:15:49,433 --> 00:15:50,832 Please. It's no problem. 377 00:15:50,834 --> 00:15:52,367 - How are you? - Good. 378 00:15:52,369 --> 00:15:53,668 I'm, uh, so sorry. 379 00:15:53,670 --> 00:15:55,337 I got tied up with a client. 380 00:15:55,339 --> 00:15:56,471 Yes, I figured as much. 381 00:15:56,473 --> 00:15:59,874 Tied up and gagged to keep you away from me. 382 00:16:01,745 --> 00:16:04,077 Um, how's the book going? 383 00:16:04,079 --> 00:16:06,213 Oh, it's good. Uh, uh, good. 384 00:16:06,215 --> 00:16:07,781 Unfortunately, another judge 385 00:16:07,783 --> 00:16:10,784 has just called me, and... and I'm gonna have to cut this short. 386 00:16:10,786 --> 00:16:12,886 You... Oh, now? 387 00:16:12,888 --> 00:16:14,221 Yes, unfortunately. 388 00:16:14,223 --> 00:16:16,156 It's a... it's an emergency. 389 00:16:16,158 --> 00:16:18,091 Okay, um, well, can I... 390 00:16:18,093 --> 00:16:21,160 can I call and... and let me schedule another time? 391 00:16:21,162 --> 00:16:22,528 That would be fine, yes. 392 00:16:22,530 --> 00:16:24,297 - Well, can I walk you? - Oh, no, no, 393 00:16:24,299 --> 00:16:27,600 uh, because I have to start this on the phone, so, um... 394 00:16:27,602 --> 00:16:29,769 Why don't you stay and have a drink? 395 00:16:29,771 --> 00:16:31,871 Again, I'm so sorry. 396 00:16:31,873 --> 00:16:33,773 Yes, this is Kluger. 397 00:16:33,775 --> 00:16:36,040 ♪ 398 00:16:39,412 --> 00:16:41,012 ♪ I'm a big shot ♪ 399 00:16:42,014 --> 00:16:44,783 ♪ Yeah, I do what I want to do ♪ 400 00:16:47,754 --> 00:16:49,220 ♪ I'm a big shot, baby ♪ 401 00:16:49,222 --> 00:16:51,255 What's going on, Cary? 402 00:16:51,257 --> 00:16:53,491 I'm drinking. 403 00:16:53,583 --> 00:16:55,549 Is this some kind of punishment? 404 00:16:55,551 --> 00:16:57,217 No. 405 00:16:57,219 --> 00:16:58,486 You asked me for drinks. 406 00:16:58,488 --> 00:17:00,554 I'm drinking. 407 00:17:00,556 --> 00:17:02,757 Funny. 408 00:17:03,658 --> 00:17:06,693 ♪ Oh, slow down, baby ♪ 409 00:17:07,561 --> 00:17:09,396 ♪ I'm trying to get next to you ♪ 410 00:17:13,066 --> 00:17:16,235 You want to get me to talk, you just say, "Talk." 411 00:17:16,237 --> 00:17:18,471 Don't play games. 412 00:17:21,041 --> 00:17:23,308 ♪ I'm a big shot... ♪ 413 00:17:23,310 --> 00:17:25,243 ♪ 414 00:17:46,499 --> 00:17:48,533 Good evening, Marilyn. 415 00:17:48,535 --> 00:17:50,301 Eli. 416 00:17:50,303 --> 00:17:52,202 It's just the two of us today. 417 00:17:52,204 --> 00:17:54,071 Peter asked me to take this meeting. 418 00:17:54,073 --> 00:17:57,373 - What? - He's avoiding me. 419 00:17:57,375 --> 00:17:59,609 No. He has a scheduling conflict. 420 00:17:59,611 --> 00:18:01,878 - For our last three meetings? - It's been busy. 421 00:18:01,880 --> 00:18:03,246 Maybe you haven't heard. 422 00:18:03,248 --> 00:18:04,714 He's governor. 423 00:18:06,484 --> 00:18:10,686 You have a great talent for turning friends into enemies. 424 00:18:10,688 --> 00:18:14,356 Issue a report supporting the governor. 425 00:18:14,358 --> 00:18:17,426 And I'll be back in his good graces? 426 00:18:18,428 --> 00:18:20,128 No. 427 00:18:38,713 --> 00:18:40,914 What is it? 428 00:18:42,517 --> 00:18:46,352 A video of a stuffed ballot box. 429 00:18:49,690 --> 00:18:51,657 Thank you, Marilyn. 430 00:18:51,659 --> 00:18:54,094 This is the first step toward clean government. 431 00:18:55,830 --> 00:18:57,264 - You really never drive? - Never. 432 00:18:57,266 --> 00:19:00,533 Haven't you seen the statistics on roadway deaths? 433 00:19:00,535 --> 00:19:02,590 Yeah, but the same statistics apply when I'm driving. 434 00:19:02,595 --> 00:19:05,505 True, but that'd be your fault, not my fault. 435 00:19:15,915 --> 00:19:18,049 Sir, do you know why I stopped you? 436 00:19:18,126 --> 00:19:20,059 I have no idea. 437 00:19:20,061 --> 00:19:21,828 You were driving recklessly. 438 00:19:21,830 --> 00:19:24,498 Crossed the median a few times. 439 00:19:24,500 --> 00:19:25,932 Something funny, sir? 440 00:19:25,934 --> 00:19:27,501 Yes, I find it funny. 441 00:19:27,503 --> 00:19:31,069 Do you always conduct routine traffic stops with 442 00:19:31,071 --> 00:19:33,071 DEA agents in tow? 443 00:19:33,073 --> 00:19:35,274 Please step out of the car. 444 00:19:36,276 --> 00:19:38,376 Sir, we see what appears to be cocaine 445 00:19:38,378 --> 00:19:40,678 in plain view in the rear of your vehicle. 446 00:19:40,680 --> 00:19:42,980 That gives us probable cause to search. 447 00:19:42,982 --> 00:19:45,683 I'm now opening up the trunk of your vehicle. 448 00:19:50,622 --> 00:19:52,189 Hello, Mr. Bishop. 449 00:19:52,191 --> 00:19:55,159 - Agent. - You want to tell me what this is? 450 00:19:55,161 --> 00:19:56,527 That's, uh, pancake batter, sir. 451 00:19:56,529 --> 00:20:00,063 It's more than 900 grams, that's ten to 50 years. 452 00:20:00,065 --> 00:20:01,950 - For Bisquick? - Take a look at the bottom of the trunk. 453 00:20:15,079 --> 00:20:17,180 Robyn, I left you three messages. 454 00:20:17,182 --> 00:20:18,615 Please call me back. 455 00:20:18,617 --> 00:20:21,683 Has anyone seen Robyn? 456 00:20:23,753 --> 00:20:25,854 Mr. Hayden, have you seen Robyn? 457 00:20:25,856 --> 00:20:27,086 Uh... there. 458 00:20:27,093 --> 00:20:28,559 Robyn, where have you been? 459 00:20:28,561 --> 00:20:30,060 Why aren't you answering your phone? 460 00:20:30,062 --> 00:20:33,697 At lunch. Mr. Lester said not to take any calls this afternoon. 461 00:20:33,699 --> 00:20:34,931 He... Why? 462 00:20:34,933 --> 00:20:36,299 Mr. Bishop was taking something 463 00:20:36,301 --> 00:20:38,033 to the airport at 5:00 and might need me. 464 00:20:38,035 --> 00:20:39,302 No, at 3:00. 465 00:20:39,304 --> 00:20:41,471 No, at 7:00. 466 00:20:47,009 --> 00:20:49,045 Mr. Bishop, we're your lawyers. 467 00:20:49,047 --> 00:20:51,135 You need to trust us, or get new representation, 468 00:20:51,138 --> 00:20:52,586 but this childish test... 469 00:20:52,587 --> 00:20:54,874 I was just pulled over on the way to the airport. 470 00:20:56,075 --> 00:20:58,641 We told four people at your office 471 00:20:58,643 --> 00:21:01,378 four different times for Mr. Bishop's delivery. 472 00:21:01,380 --> 00:21:04,081 1:00 p.m. for Mr. Agos, 3:00 for you, 473 00:21:04,083 --> 00:21:09,452 5:00 for Ms. Burdine, 7:00 for Mr. Hayden. 474 00:21:09,454 --> 00:21:11,987 Don't you want to know when we were pulled over? 475 00:21:11,989 --> 00:21:13,989 No. 476 00:21:13,991 --> 00:21:16,258 3:00, Mrs. Florrick. 477 00:21:16,260 --> 00:21:18,860 Your time. 478 00:21:29,936 --> 00:21:31,636 Mr. Bishop, I didn't... 479 00:21:31,638 --> 00:21:33,538 We told you 480 00:21:33,540 --> 00:21:35,907 and only you, that I was dropping something off 481 00:21:35,909 --> 00:21:37,308 at the airport at 3:00. 482 00:21:37,310 --> 00:21:39,978 After you were told this, you met with Judge Kluger. 483 00:21:39,980 --> 00:21:42,447 To discuss his book at lunch. 484 00:21:42,449 --> 00:21:45,951 Did you tell anyone either in person, or on the phone? 485 00:21:45,953 --> 00:21:47,553 - No! - Did you text or e-mail? 486 00:21:47,554 --> 00:21:49,820 No, I didn't. I... 487 00:21:49,822 --> 00:21:51,822 I... 488 00:21:51,824 --> 00:21:53,256 Yes? 489 00:21:53,258 --> 00:21:55,659 I left myself a voice mail reminder. 490 00:21:56,394 --> 00:21:59,768 Did you ever talk on the phone about Mr. Bishop's 491 00:21:59,770 --> 00:22:01,880 - apartment drophouse? - Yes, with Cary Agos. 492 00:22:01,887 --> 00:22:04,355 - We discussed it. - Lemond, don't use the phone! 493 00:22:04,570 --> 00:22:06,603 Don't worry. It's a burner. 494 00:22:06,605 --> 00:22:11,741 Dex, I need you to drop off some burners at Florrick-Agos. 495 00:22:11,743 --> 00:22:14,511 We have... a problem. 496 00:22:14,513 --> 00:22:16,413 The DEA is tapping them. 497 00:22:16,415 --> 00:22:18,480 Drop everything else and get over there, now. 498 00:22:18,482 --> 00:22:19,881 Hey, this is funny. 499 00:22:19,883 --> 00:22:21,049 What? 500 00:22:21,051 --> 00:22:23,419 They think it's DEA surveillance. 501 00:22:29,058 --> 00:22:30,158 Burner phones again? 502 00:22:30,160 --> 00:22:31,890 You've done this before? 503 00:22:31,917 --> 00:22:34,017 No, when we were leaving Lockhart/Gardner. 504 00:22:34,019 --> 00:22:35,418 This is different. 505 00:22:35,420 --> 00:22:36,935 - How long do we have to use these? - We don't know. 506 00:22:36,940 --> 00:22:39,222 The DEA is getting to Bishop through us, 507 00:22:39,224 --> 00:22:40,490 so any business calls, 508 00:22:40,492 --> 00:22:42,357 use these, and be careful, 509 00:22:42,359 --> 00:22:44,694 - the packaging can cut. - We got to go to court. 510 00:22:44,696 --> 00:22:46,128 Get a preservation order. 511 00:22:46,130 --> 00:22:47,897 Why? That won't help us now. 512 00:22:47,899 --> 00:22:49,431 It will with the judge. 513 00:22:49,433 --> 00:22:51,533 He already thinks they lied about the real estate witness. 514 00:22:51,535 --> 00:22:53,869 So, we'll show they lied to protect their wiretap. 515 00:22:54,938 --> 00:22:57,139 That was... almost Will-like. 516 00:22:57,141 --> 00:22:58,907 Thank you, Diane. 517 00:23:02,112 --> 00:23:04,612 Be careful what you say. 518 00:23:04,614 --> 00:23:07,882 Hello, this is Alicia Florrick. 519 00:23:07,884 --> 00:23:10,518 Wow, that was formal. It's Eli. 520 00:23:10,520 --> 00:23:13,588 I want to talk to you about this voter fraud investigation. 521 00:23:13,590 --> 00:23:16,957 Actually, Eli, let me call you on another line. 522 00:23:16,959 --> 00:23:18,458 Another... Why? 523 00:23:18,460 --> 00:23:20,327 I'd rather talk to you on another line. 524 00:23:20,329 --> 00:23:23,163 Yep, she's on to us, she's switching numbers. 525 00:23:23,165 --> 00:23:26,499 - Who's she on with? - Eli Gold. 526 00:23:26,501 --> 00:23:27,768 Right, one of mine. 527 00:23:27,770 --> 00:23:30,269 We can trace it back through his line. 528 00:23:30,271 --> 00:23:33,773 Oh, and, uh, I just sent you something. 529 00:23:33,775 --> 00:23:36,709 This isn't one of those things where the guy jumps up 530 00:23:36,711 --> 00:23:39,445 - and scares you? - No, it's pets riding a Roomba, 531 00:23:39,447 --> 00:23:42,148 it's very cute. Watch it, it goes fast. 532 00:23:42,150 --> 00:23:45,351 Aah! 533 00:23:45,353 --> 00:23:47,152 Damn it, I hate those. 534 00:23:47,154 --> 00:23:49,254 I got her on Eli Gold's line. 535 00:23:49,255 --> 00:23:50,561 Hey, Alicia, what was wrong with your work line? 536 00:23:50,565 --> 00:23:52,457 Nothing, we're just having some issues. 537 00:23:52,459 --> 00:23:53,859 Have Peter call me on this number 538 00:23:53,861 --> 00:23:55,060 when he wants to talk, okay? 539 00:23:55,062 --> 00:23:58,363 Got her burner number, I'm sending it to you. 540 00:23:58,365 --> 00:24:02,833 Glad to see you two are working, finally. What's up? 541 00:24:02,835 --> 00:24:05,736 We got a problem with the Marwat warrant. 542 00:24:05,738 --> 00:24:06,837 The... 543 00:24:06,839 --> 00:24:08,806 The one that became the Florrick warrant. 544 00:24:08,808 --> 00:24:10,474 Oh, right. Lawyer. 545 00:24:10,476 --> 00:24:11,976 - She's married to the governor. - Right, well, 546 00:24:11,978 --> 00:24:15,612 she represents a drug dealer named Lemond Bishop. 547 00:24:15,614 --> 00:24:18,481 They just realized we're listening. 548 00:24:19,750 --> 00:24:22,551 - They what? - They just realized that we are listening, 549 00:24:22,553 --> 00:24:24,654 well, actually they think it's the DEA, 550 00:24:24,656 --> 00:24:26,355 but they're still changing numbers. 551 00:24:26,357 --> 00:24:27,390 How did they realize? 552 00:24:27,392 --> 00:24:28,925 We don't know. 553 00:24:28,927 --> 00:24:31,161 - You can get around it? - The new numbers? No problem, 554 00:24:31,163 --> 00:24:34,263 but we're not sure how we got exposed. 555 00:24:34,265 --> 00:24:35,463 All right. Come with me. 556 00:24:35,465 --> 00:24:36,899 Let's go. 557 00:24:38,168 --> 00:24:40,102 It wasn't our fault. 558 00:24:40,104 --> 00:24:41,536 I didn't say it was. Come on. 559 00:24:41,538 --> 00:24:43,605 - I've got a translation to do. - It can wait. 560 00:24:43,607 --> 00:24:46,508 - Okay, what do we have today? - It has come to our attention, 561 00:24:46,510 --> 00:24:49,344 Your Honor, that our phones are being tapped by the DEA. 562 00:24:49,346 --> 00:24:52,413 - Excuse me? - Hold on, Frank. 563 00:24:52,415 --> 00:24:54,282 It's come to your attention how? 564 00:24:54,284 --> 00:24:56,951 The DEA attempted to execute an arrest using information 565 00:24:56,953 --> 00:24:58,853 that only could have been gleaned from our calls. 566 00:24:58,855 --> 00:25:00,354 Well, that's exciting. 567 00:25:00,356 --> 00:25:01,823 Frank, is it true? 568 00:25:01,825 --> 00:25:04,658 - Is your friend... tapping their calls? - Just one second, Your Honor. 569 00:25:04,660 --> 00:25:06,827 Okay. 570 00:25:06,829 --> 00:25:08,471 What relief are you looking for, Mr. Agos? 571 00:25:08,483 --> 00:25:09,883 An order to preserve the wiretaps. 572 00:25:09,885 --> 00:25:11,225 - For later discovery? - Yes, Your Honor, 573 00:25:11,420 --> 00:25:13,020 we believe that this... 574 00:25:13,022 --> 00:25:15,088 this... this... this real estate witness, 575 00:25:15,090 --> 00:25:17,324 - I forgot her name... - Oh, I forgot her name. Screw her. 576 00:25:17,426 --> 00:25:18,525 Well, 577 00:25:18,627 --> 00:25:20,226 We believe Your Honor, that she lied 578 00:25:20,228 --> 00:25:22,428 in order to protect the real reason for the warrant: 579 00:25:22,430 --> 00:25:23,829 the DEA's wiretap. 580 00:25:23,831 --> 00:25:26,131 Woah, ok, hey, hey, 581 00:25:26,133 --> 00:25:27,900 Frank, where are we? 582 00:25:27,902 --> 00:25:31,336 Uh, Your Honor, h... how could we possibly preserve a wiretap 583 00:25:31,338 --> 00:25:32,438 when there isn't one. 584 00:25:32,440 --> 00:25:33,806 Your Honor, that's a lie. 585 00:25:33,808 --> 00:25:35,775 - The DEA showed their hand... - To suggest 586 00:25:35,777 --> 00:25:37,909 that a U.S. Attorney would stand in open court 587 00:25:37,911 --> 00:25:40,244 and knowingly deny the existence of a wiretap is preposterous. 588 00:25:40,246 --> 00:25:42,480 Oh, he happens to be right. 589 00:25:42,482 --> 00:25:44,182 If the DEA were 590 00:25:44,184 --> 00:25:46,051 wiretapping your phones, they would have to say so, 591 00:25:46,053 --> 00:25:47,652 or they would go to jail. 592 00:25:47,654 --> 00:25:48,954 The prosecution has been lying 593 00:25:48,956 --> 00:25:50,488 since they stepped into this courtroom. 594 00:25:50,490 --> 00:25:53,091 I'm gonna deny the preservation order because there's 595 00:25:53,093 --> 00:25:54,491 nothing to preserve. 596 00:25:54,493 --> 00:25:57,061 Well, then, again, we ask, Your Honor, 597 00:25:57,063 --> 00:25:58,796 under these circumstances, that this warrant based on supposed 598 00:25:58,798 --> 00:26:01,364 testimony be thrown out. And the charges brought 599 00:26:01,366 --> 00:26:03,934 - against Mr. Bishop be dismissed. - All right, I'll consider 600 00:26:03,936 --> 00:26:06,036 the motion, and I will return... 601 00:26:06,038 --> 00:26:07,471 with my ruling. 602 00:26:09,340 --> 00:26:11,407 He's ruling against us. 603 00:26:12,810 --> 00:26:15,578 Here's a difficult decision. Do we tell Lockhart/Gardner? 604 00:26:15,580 --> 00:26:16,579 Tell them what? 605 00:26:16,581 --> 00:26:17,580 They're being tapped. 606 00:26:17,582 --> 00:26:19,248 I mean, if we are, they are. 607 00:26:20,484 --> 00:26:22,229 I didn't do anything wrong. 608 00:26:22,230 --> 00:26:24,020 I used it exactly the way I said I would. 609 00:26:24,022 --> 00:26:26,922 You endangered an NSA warrant. 610 00:26:26,924 --> 00:26:28,523 The subject knows she's being surveilled. 611 00:26:28,525 --> 00:26:30,525 Look, you were encouraged to share 612 00:26:30,527 --> 00:26:31,727 your intelligence with other departments. 613 00:26:31,819 --> 00:26:33,018 That's what you did. 614 00:26:33,020 --> 00:26:34,920 In case you didn't realize, there's still a drug war 615 00:26:34,922 --> 00:26:36,154 going on in this country. 616 00:26:36,156 --> 00:26:38,890 And a drug war didn't bring down the Twin Towers. 617 00:26:38,892 --> 00:26:41,159 Oh, God, do you guys love pulling that out. 618 00:26:41,161 --> 00:26:44,361 This has gone way beyond terrorism and you know it. 619 00:26:44,363 --> 00:26:46,630 I know we can't do our job if you keep making mistakes. 620 00:26:46,632 --> 00:26:47,832 Tell him. 621 00:26:47,834 --> 00:26:50,167 The target, Mrs. Florrick, is changing her numbers. 622 00:26:50,169 --> 00:26:51,335 She's being more cautious. 623 00:26:51,337 --> 00:26:53,337 But about us. The DEA. 624 00:26:53,339 --> 00:26:54,805 Not you guys. 625 00:26:54,807 --> 00:26:56,174 But I... 626 00:26:59,576 --> 00:27:00,944 We're cutting you off. 627 00:27:00,946 --> 00:27:02,746 - You can't do that. - I just did. 628 00:27:02,748 --> 00:27:05,081 No more tidbits about where Bishop is picking up his drugs. 629 00:27:05,083 --> 00:27:06,315 Do your own homework. 630 00:27:06,317 --> 00:27:07,884 Yeah, I would, if we were given 631 00:27:07,886 --> 00:27:10,153 the power you have... 632 00:27:14,791 --> 00:27:16,291 The only explanation that makes sense 633 00:27:16,293 --> 00:27:19,094 is that the DEA is tapping our phones. 634 00:27:19,096 --> 00:27:21,096 And they're probably tapping yours, too. 635 00:27:21,098 --> 00:27:22,431 But they denied it in court. 636 00:27:22,533 --> 00:27:23,229 Yeah. 637 00:27:24,151 --> 00:27:26,434 And they lied when they put that phony witness on the stand. 638 00:27:26,436 --> 00:27:27,669 Well, thank you, Cary. 639 00:27:27,671 --> 00:27:29,971 We appreciate you sharing with us. 640 00:27:37,379 --> 00:27:38,980 What do you think? 641 00:27:38,982 --> 00:27:41,015 I think it would explain how the DEA 642 00:27:41,017 --> 00:27:42,750 got their information on Bishop. 643 00:27:42,752 --> 00:27:44,418 It could also be a Florrick-Agos attempt 644 00:27:44,420 --> 00:27:45,653 to undercut our business. 645 00:27:45,655 --> 00:27:46,651 We have to divulge to our clients. 646 00:27:46,652 --> 00:27:48,220 Our clients worry about our security. 647 00:27:48,623 --> 00:27:52,325 Kalinda, why don't you find out if Cary is telling the truth. 648 00:27:52,327 --> 00:27:54,194 Sure. 649 00:27:54,196 --> 00:27:56,696 The, uh, motion to dismiss the warrant is denied. 650 00:27:56,698 --> 00:27:59,866 We are gonna go to trial. Any other motions, 651 00:27:59,868 --> 00:28:02,768 cause of actions, speak now or forever hold your piece. 652 00:28:02,770 --> 00:28:07,072 Your Honor, I have a request for a substitution of counsel. 653 00:28:08,341 --> 00:28:09,441 You what? 654 00:28:09,443 --> 00:28:12,845 AUSA Alvarez will be stepping in. 655 00:28:12,847 --> 00:28:14,980 Why wasn't this done in the probable cause hearing? 656 00:28:14,982 --> 00:28:17,827 - Why is this being done now? - I am resigning, Your Honor. 657 00:28:17,832 --> 00:28:18,616 You're recusing yourself. 658 00:28:18,618 --> 00:28:23,554 No, I mean I am resigning from my position as US Attorney. 659 00:28:23,556 --> 00:28:24,588 Is it something we said? 660 00:28:24,590 --> 00:28:26,595 Your Honor, it's not you. This is an 661 00:28:27,196 --> 00:28:28,477 interoffice matter. 662 00:28:30,263 --> 00:28:32,430 - What's going on? - I don't know. 663 00:28:32,432 --> 00:28:34,597 Some inter-agency battle? 664 00:28:37,902 --> 00:28:38,969 Ah, there you are. 665 00:28:38,971 --> 00:28:39,937 We were just leaving. 666 00:28:39,939 --> 00:28:41,905 - Do I know you? - No. Not yet. 667 00:28:41,907 --> 00:28:44,274 Nelson Dubeck, with the Office of Public Integrity. 668 00:28:44,276 --> 00:28:46,743 And this is John, Ron, and Patrick. 669 00:28:46,745 --> 00:28:48,712 Um, do we have an appointment? 670 00:28:48,714 --> 00:28:50,713 No, I'm sorry, we didn't have time. 671 00:28:50,715 --> 00:28:51,981 So what is this regarding? 672 00:28:51,983 --> 00:28:54,450 We have a videotape we would like to show you. 673 00:29:07,156 --> 00:29:09,149 You look like you've seen this before, Mrs. Florrick. 674 00:29:09,301 --> 00:29:09,926 Really? 675 00:29:10,228 --> 00:29:11,685 What would I look like if I hadn't seen it? 676 00:29:11,997 --> 00:29:13,497 Well, in my experience, 677 00:29:13,499 --> 00:29:15,165 when a wife sees evidence that her husband 678 00:29:15,167 --> 00:29:16,466 has stolen something, she is... 679 00:29:16,468 --> 00:29:19,001 surprised. 680 00:29:19,003 --> 00:29:21,003 Oh, I see. 681 00:29:22,339 --> 00:29:23,939 Which one's my husband? 682 00:29:23,941 --> 00:29:26,908 This is serious, Mrs. Florrick. 683 00:29:26,910 --> 00:29:28,743 - I would take it seriously. - Mr. Dubeck, 684 00:29:28,745 --> 00:29:31,379 my husband has spent every day 685 00:29:31,381 --> 00:29:33,348 of the last four years being investigated. 686 00:29:33,350 --> 00:29:34,449 Every single day. 687 00:29:34,451 --> 00:29:35,850 Actually, I'm wrong. 688 00:29:35,852 --> 00:29:38,186 There were six months when he wasn't investigated, 689 00:29:38,188 --> 00:29:39,854 the six months he was in prison. 690 00:29:39,856 --> 00:29:42,856 You're not inspiring confidence, Mrs. Florrick. 691 00:29:42,858 --> 00:29:45,426 "The only time my husband didn't do something wrong 692 00:29:45,428 --> 00:29:47,561 was when he was in prison"? 693 00:29:47,563 --> 00:29:49,262 Did I say something amusing? 694 00:29:49,264 --> 00:29:52,966 I used to be like you: 695 00:29:52,968 --> 00:29:54,601 certain, deferential to authority... 696 00:29:54,603 --> 00:29:56,203 Is that what I am? 697 00:29:56,205 --> 00:29:59,305 Thinking everyone being investigated is obviously guilty. 698 00:29:59,307 --> 00:30:01,040 It's just a matter of time. 699 00:30:01,642 --> 00:30:03,876 You should be investigated. 700 00:30:03,878 --> 00:30:05,177 It changes you. 701 00:30:05,179 --> 00:30:07,347 You know what's different this time, Mrs. Florrick, 702 00:30:07,349 --> 00:30:10,583 from all the other times your husband has been investigated? 703 00:30:10,585 --> 00:30:12,952 This time, you were his lawyer. 704 00:30:12,954 --> 00:30:15,354 Yep, on election night. 705 00:30:15,356 --> 00:30:16,755 This time, 706 00:30:16,757 --> 00:30:19,290 you can go to prison yourself. 707 00:30:19,292 --> 00:30:22,293 That's what will really change you. 708 00:30:22,295 --> 00:30:24,229 Are you here to serve a subpoena? 709 00:30:24,231 --> 00:30:25,597 No, not yet. Like I said, 710 00:30:25,599 --> 00:30:27,532 I'm giving you a chance to get in front of this. 711 00:30:27,604 --> 00:30:31,171 Thank you, but no. 712 00:30:33,274 --> 00:30:35,375 I'd get my affairs in order 713 00:30:35,377 --> 00:30:36,777 if I were you, Mrs. Florrick. 714 00:30:36,779 --> 00:30:38,512 You've got kids to think about, 715 00:30:38,514 --> 00:30:41,048 your new law firm. 716 00:30:53,293 --> 00:30:55,562 Eli, where's Peter? 717 00:30:55,564 --> 00:30:57,363 Where are you calling me from, China? 718 00:30:57,365 --> 00:30:59,866 It's a bad connection. Where's Peter? 719 00:30:59,868 --> 00:31:01,534 In a meeting. Why? What's wrong? 720 00:31:01,536 --> 00:31:05,270 A man from the Office of Public Integrity just left my office. 721 00:31:05,272 --> 00:31:06,672 His name is Nelson Dubeck. 722 00:31:06,674 --> 00:31:08,540 He has a copy of the video you showed me. 723 00:31:08,542 --> 00:31:09,775 That's impossible. 724 00:31:09,777 --> 00:31:12,544 The Tribune reporter agreed to hold the story. 725 00:31:12,546 --> 00:31:13,679 Eli, he showed it to me. 726 00:31:13,681 --> 00:31:16,114 Nora, get Marilyn now. 727 00:31:16,116 --> 00:31:18,183 - I don't care what she's doing. - Okay. 728 00:31:18,185 --> 00:31:19,484 Marilyn gave it to him? 729 00:31:19,486 --> 00:31:20,751 I don't know, maybe. 730 00:31:20,753 --> 00:31:24,054 Alicia... 731 00:31:24,056 --> 00:31:26,156 I need to ask you a question. 732 00:31:26,158 --> 00:31:28,759 Marilyn was under the impression 733 00:31:28,761 --> 00:31:31,161 that an old friend of yours could hurt Peter. 734 00:31:31,199 --> 00:31:32,533 Who? 735 00:31:32,535 --> 00:31:34,767 Will. 736 00:31:34,769 --> 00:31:36,168 How? 737 00:31:36,170 --> 00:31:37,670 He found the video. 738 00:31:37,672 --> 00:31:40,540 He's the one who told Peter the votes were fraudulent. 739 00:31:40,542 --> 00:31:43,308 The Feds have nothing unless they have him. 740 00:31:43,310 --> 00:31:47,747 Do you have any influence left there? 741 00:31:47,749 --> 00:31:49,314 No. 742 00:31:52,130 --> 00:31:53,262 You get more on that drug dealer? 743 00:31:53,620 --> 00:31:55,787 Better. 744 00:31:57,958 --> 00:31:59,791 Don't. 745 00:32:05,130 --> 00:32:07,364 What if it's important? 746 00:32:07,366 --> 00:32:09,833 Then you'll miss an important call. 747 00:32:09,835 --> 00:32:12,970 Why were you giving me the silent treatment? 748 00:32:12,972 --> 00:32:15,505 I can't trust you. 749 00:32:15,507 --> 00:32:17,641 Why not? 750 00:32:18,844 --> 00:32:21,311 Well, I can't trust you either. 751 00:32:21,313 --> 00:32:22,546 That's true. 752 00:32:22,548 --> 00:32:25,081 Mutually assured destruction. 753 00:32:26,651 --> 00:32:28,217 Yep. 754 00:32:31,655 --> 00:32:34,090 Are you telling the truth about the wiretap? 755 00:32:38,095 --> 00:32:41,063 That Lockhart/Gardner is being wiretapped? Yes. 756 00:32:41,065 --> 00:32:43,264 What are you doing about it? 757 00:32:43,266 --> 00:32:45,067 Buying burner phones. 758 00:32:45,069 --> 00:32:47,903 Did you alert clients? 759 00:32:47,905 --> 00:32:49,304 We talked about it. 760 00:32:49,306 --> 00:32:50,772 But you haven't yet. 761 00:32:50,774 --> 00:32:54,809 We're getting our house in order... 762 00:32:54,811 --> 00:32:56,577 and you should, too. 763 00:32:56,579 --> 00:32:59,046 Kalinda, 764 00:32:59,048 --> 00:33:02,016 I'm telling the truth. 765 00:33:06,688 --> 00:33:08,555 He's lying. 766 00:33:08,557 --> 00:33:09,857 You're sure? 767 00:33:09,859 --> 00:33:11,124 Yeah. 768 00:33:16,296 --> 00:33:19,332 Will, I just talked to Kalinda. 769 00:33:19,334 --> 00:33:20,466 We're okay. 770 00:33:20,468 --> 00:33:22,468 Cary wants us to chase our tails? 771 00:33:22,470 --> 00:33:24,037 That's what it looks like. 772 00:33:24,039 --> 00:33:26,239 Wow. It's almost fun to watch. 773 00:33:26,241 --> 00:33:29,642 I think Will and Diane end up getting it on. 774 00:33:29,644 --> 00:33:31,143 What? You're crazy. 775 00:33:31,145 --> 00:33:34,747 - Listen to them. - That is not sexual attraction. 776 00:33:34,749 --> 00:33:36,481 You need a life. 777 00:33:36,483 --> 00:33:40,318 This is a dossier on the new AUSA, Theresa Alvarez. 778 00:33:40,320 --> 00:33:43,655 Texas Tech undergrad, Northwestern Law. 779 00:33:43,657 --> 00:33:45,023 She was in tax fraud before moving 780 00:33:45,025 --> 00:33:47,659 - to organized crime. - Where was she born? 781 00:33:47,661 --> 00:33:48,826 Mm, I don't know. 782 00:33:48,828 --> 00:33:49,827 Where does she live? 783 00:33:49,829 --> 00:33:51,228 - We don't need that. - Yes, we do. 784 00:33:51,230 --> 00:33:52,769 - Mr. Lester... - We should look into Asher. 785 00:33:52,771 --> 00:33:54,065 Find out why he resigned. 786 00:33:54,067 --> 00:33:55,867 He's a law-and-order type, so... 787 00:33:55,869 --> 00:33:57,802 my guess is when he heard about the wiretaps, 788 00:33:57,804 --> 00:33:58,869 it didn't sit well. 789 00:33:58,871 --> 00:34:00,671 A crisis of conscience? 790 00:34:00,673 --> 00:34:02,539 Only one way to find out. 791 00:34:03,941 --> 00:34:05,593 I am not answering that question. 792 00:34:05,645 --> 00:34:08,378 - Sir, if you're aware of illegal activity... - What I'm aware of 793 00:34:08,380 --> 00:34:11,716 is that my responsibility to this office does not end with my departure. 794 00:34:11,726 --> 00:34:14,713 But it ends if someone in the government committed a crime. 795 00:34:15,186 --> 00:34:17,252 Hey, how's Tyus? 796 00:34:17,254 --> 00:34:18,788 Excuse me? 797 00:34:18,790 --> 00:34:20,756 Your son, Tyus. 798 00:34:20,758 --> 00:34:22,725 He goes to Tisch now, right? 799 00:34:22,727 --> 00:34:25,327 My nephew Akiva goes there. He loves the place. 800 00:34:25,329 --> 00:34:28,564 - Yeah, Tyus is fine. - And your daughter Scarlett, 801 00:34:28,566 --> 00:34:31,532 she plays on that AYSO team. 802 00:34:31,534 --> 00:34:34,268 - Am I right? - All right. 803 00:34:36,005 --> 00:34:38,006 This is what's gonna happen, Mr. Lester. 804 00:34:38,008 --> 00:34:40,541 You're gonna leave my office, or I'm gonna call the marshal 805 00:34:40,543 --> 00:34:41,776 - and have you arrested... - Sir, 806 00:34:41,778 --> 00:34:43,978 I'm sorry. 807 00:34:43,980 --> 00:34:46,914 I used to work as an investigator for Treasury, 808 00:34:46,916 --> 00:34:48,582 so I get what you're going through. 809 00:34:48,584 --> 00:34:51,618 Sometimes you see something that doesn't make sense, 810 00:34:51,620 --> 00:34:53,887 something wrong, and you can't participate. 811 00:34:53,889 --> 00:34:56,515 - But it's also wrong to pretend it didn't happen. - No. 812 00:34:56,516 --> 00:34:58,926 But nice try using my conscience against me. 813 00:34:58,928 --> 00:35:01,228 Lemond Bishop is a scumbag 814 00:35:01,230 --> 00:35:03,362 who should be dropped in the deepest hole 815 00:35:03,364 --> 00:35:05,264 in the U.S. Penitentiary Service. 816 00:35:05,266 --> 00:35:08,500 But this isn't about him or the DEA. 817 00:35:08,502 --> 00:35:10,937 The wiretap isn't? 818 00:35:10,939 --> 00:35:12,939 What's it about? 819 00:35:12,941 --> 00:35:15,908 If I have a confession to make, 820 00:35:15,910 --> 00:35:19,244 I'll make it to my priest. 821 00:35:20,113 --> 00:35:23,115 This isn't over yet. 822 00:35:24,751 --> 00:35:30,021 Mr. Asher, the warrant w... uh, strike that. 823 00:35:30,023 --> 00:35:32,958 Given that, um... Strike that. 824 00:35:32,960 --> 00:35:36,326 Did you prepare the warrant 825 00:35:36,328 --> 00:35:39,163 that is the subject of this probable cause hearing? 826 00:35:39,165 --> 00:35:41,832 - That's the one. - Objection. Work product, Your Honor. 827 00:35:41,834 --> 00:35:43,465 Mr. Asher worked with the prosecution. 828 00:35:43,466 --> 00:35:45,313 Yes, until he resigned two days ago. 829 00:35:45,314 --> 00:35:47,144 Yes, but he was privy to our trial strategy. 830 00:35:47,151 --> 00:35:49,273 So I won't ask about trial strategy. 831 00:35:49,575 --> 00:35:53,143 This is about the prosecution perjuring themselves. 832 00:35:53,145 --> 00:35:54,744 Ouch. 833 00:35:54,746 --> 00:35:55,715 In what way? 834 00:35:55,720 --> 00:35:58,471 - We believe there's an active wiretap. - "Believe," Your Honor. 835 00:35:58,472 --> 00:35:59,949 This is a fishing expedition. 836 00:35:59,951 --> 00:36:01,951 Yeah, but it's actually pretty specific 837 00:36:01,953 --> 00:36:03,319 for a fishing expedition. 838 00:36:03,377 --> 00:36:05,878 I'm gonna overrule, but... 839 00:36:05,880 --> 00:36:09,647 be ready for a great Monty Python-sized boot 840 00:36:09,649 --> 00:36:11,983 coming down on your head, Mr. Lester, 841 00:36:11,985 --> 00:36:14,152 - if you stray too far afield. - Got it, Your Honor. 842 00:36:14,154 --> 00:36:18,522 The warrant that you prepared for this hearing, was that 843 00:36:18,524 --> 00:36:22,526 based on the sworn affidavit of DEA Agent Lee Cheswick? 844 00:36:22,528 --> 00:36:23,737 Yes. 845 00:36:24,608 --> 00:36:27,586 Are you aware of any wiretaps that were in fact 846 00:36:27,587 --> 00:36:29,888 the undisclosed basis of this warrant? 847 00:36:29,891 --> 00:36:32,802 Objection. No foundation. 848 00:36:34,405 --> 00:36:36,206 Of course there's no foundation. 849 00:36:36,208 --> 00:36:39,242 If the warrant was fabricated, the foundation's been concealed. 850 00:36:39,244 --> 00:36:40,843 Overruled. 851 00:36:40,845 --> 00:36:42,912 Please answer, Mr. Asher. 852 00:36:45,682 --> 00:36:47,816 Mr. Asher? On advice of counsel, 853 00:36:47,818 --> 00:36:49,252 I refuse to answer on the grounds 854 00:36:49,254 --> 00:36:53,155 - that my answer may incriminate me. - Well, 855 00:36:53,157 --> 00:36:54,656 we have ourselves a ball game. 856 00:36:54,658 --> 00:36:56,124 Judge, no adverse inference can be drawn 857 00:36:56,126 --> 00:36:58,093 - from Mr. Asher's invocation of the Fifth. - Thank you, counselor. 858 00:36:58,095 --> 00:37:00,595 I'm actually familiar with the Constitution. 859 00:37:00,597 --> 00:37:02,497 Do you have any further thoughts? 860 00:37:02,499 --> 00:37:03,965 No, Your Honor. 861 00:37:05,968 --> 00:37:08,203 Well, that went better than expected. 862 00:37:08,205 --> 00:37:11,038 Robyn, what did you say Asher said about the wiretaps? 863 00:37:11,040 --> 00:37:13,374 The thing about it not being about Bishop? 864 00:37:13,376 --> 00:37:15,642 Or the DEA, right? 865 00:37:15,644 --> 00:37:17,677 Have you ever heard of parallel construction? 866 00:37:17,679 --> 00:37:19,980 - No. - All right, well, 867 00:37:19,982 --> 00:37:22,349 this is a Reuters article on the NSA. 868 00:37:22,351 --> 00:37:24,318 - The NSA? - Yeah. 869 00:37:24,320 --> 00:37:26,820 They've been handing tips gleaned from their surveillance 870 00:37:26,822 --> 00:37:30,023 on to other departments, including the DEA. 871 00:37:31,125 --> 00:37:33,927 - What? - Yeah. So... 872 00:37:33,929 --> 00:37:35,929 according to this article, 873 00:37:35,931 --> 00:37:39,765 the DEA can't use classified information to build a case 874 00:37:39,767 --> 00:37:42,302 so it creates a new evidence trail. 875 00:37:42,304 --> 00:37:43,969 - Like the real estate witness. - Yeah. 876 00:37:43,971 --> 00:37:46,204 That's parallel construction. 877 00:37:46,206 --> 00:37:47,372 Wait, so... 878 00:37:47,374 --> 00:37:51,176 you're saying that the NSA is surveilling Bishop? 879 00:37:51,178 --> 00:37:52,710 Yeah. 880 00:37:52,712 --> 00:37:54,846 Or us. 881 00:37:56,882 --> 00:37:58,950 You know we're trying to fight terrorists here. 882 00:37:58,952 --> 00:38:00,617 I do know that. 883 00:38:00,619 --> 00:38:02,219 It's a very important job. 884 00:38:02,221 --> 00:38:04,480 You've also been asked to assist our investigation. 885 00:38:04,485 --> 00:38:06,290 We already have a leak from this warrant. 886 00:38:06,292 --> 00:38:08,682 Not from our department. 887 00:38:08,683 --> 00:38:10,380 The target knows she's being surveilled. 888 00:38:10,381 --> 00:38:13,006 Well, again, that's not from my department. 889 00:38:13,632 --> 00:38:15,665 What do you have? 890 00:38:17,037 --> 00:38:19,071 Alicia, 891 00:38:19,073 --> 00:38:21,374 I need to ask you a question. 892 00:38:21,376 --> 00:38:24,676 Marilyn was under the impression that an old friend of yours 893 00:38:24,678 --> 00:38:26,379 could hurt Peter. 894 00:38:26,381 --> 00:38:27,679 Who? 895 00:38:27,681 --> 00:38:29,715 Will. 896 00:38:29,717 --> 00:38:31,016 How? 897 00:38:31,018 --> 00:38:32,683 He found the video. 898 00:38:32,685 --> 00:38:35,086 He's the one who told Peter the votes were fraudulent. 899 00:38:35,088 --> 00:38:39,024 The Feds have nothing unless they have him. 900 00:38:39,026 --> 00:38:41,026 Yes. 901 00:38:41,028 --> 00:38:43,895 That is interesting. 902 00:38:49,970 --> 00:38:51,271 - All rise. - Thank you. 903 00:38:51,273 --> 00:38:54,740 You know, this one is tough because... thank you... 904 00:38:54,742 --> 00:38:57,277 on one hand, we have a... a quantity 905 00:38:57,279 --> 00:39:00,445 of cocaine that has been found on the defendant. 906 00:39:00,447 --> 00:39:02,648 - Your Honor, we would dispute... - And on the other, 907 00:39:02,650 --> 00:39:05,617 we have a witness who doesn't seem 908 00:39:05,619 --> 00:39:07,686 to know one day from another, 909 00:39:07,688 --> 00:39:10,222 and a prosecutor who just won't talk. 910 00:39:10,224 --> 00:39:11,423 - Judge, if I may... - You may not. 911 00:39:11,425 --> 00:39:14,526 This is when I talk and this is when you... listen. 912 00:39:14,588 --> 00:39:16,754 Despite Ms. Alvarez's admonition, 913 00:39:16,756 --> 00:39:18,088 the court may and does 914 00:39:18,090 --> 00:39:20,725 draw an adverse inference 915 00:39:20,727 --> 00:39:22,793 from Mr. Asher's performance. 916 00:39:22,795 --> 00:39:24,828 I find the warrant at issue 917 00:39:24,830 --> 00:39:27,598 to be compromised, and therefore, 918 00:39:27,600 --> 00:39:29,667 the motion to quash is granted. 919 00:39:34,004 --> 00:39:35,472 You can't cross the line 920 00:39:35,474 --> 00:39:37,707 and then act like you didn't cross the line. 921 00:39:37,709 --> 00:39:39,342 Then shoot me. 922 00:39:42,235 --> 00:39:43,235 Shoot me. 923 00:39:43,237 --> 00:39:44,403 Who's that? 924 00:39:44,405 --> 00:39:45,705 That's his girlfriend. 925 00:39:45,707 --> 00:39:46,872 She's pregnant. 926 00:39:46,874 --> 00:39:49,741 Well... why does he want to kill her? 927 00:39:49,743 --> 00:39:51,008 She was with his partner. 928 00:39:51,010 --> 00:39:52,577 Okay. 929 00:39:52,579 --> 00:39:55,880 I think this will make sense if I get more wine. 930 00:40:01,688 --> 00:40:02,754 Kluger. 931 00:40:02,756 --> 00:40:04,688 Hi, uh, Judge. Alicia Florrick. 932 00:40:04,690 --> 00:40:05,956 I hope this is a good time. 933 00:40:05,958 --> 00:40:07,958 What can I do for you, Mrs. Florrick? 934 00:40:07,960 --> 00:40:10,361 Oh, I wanted to reschedule our lunch. 935 00:40:10,363 --> 00:40:11,328 You did? 936 00:40:11,330 --> 00:40:13,731 Yes. Uh, to talk about your book. 937 00:40:13,733 --> 00:40:15,499 Well, that's very kind of you. 938 00:40:15,501 --> 00:40:17,033 I've decided not to write that book. 939 00:40:17,035 --> 00:40:18,268 Oh. 940 00:40:18,335 --> 00:40:20,000 See, publishing is a mug's game. 941 00:40:20,002 --> 00:40:21,302 I'm learning Mandarin. 942 00:40:21,304 --> 00:40:23,370 I see. 943 00:40:23,372 --> 00:40:25,540 Um, well, we could... 944 00:40:25,542 --> 00:40:27,274 Yes, and I've... I've mastered a new phrase. 945 00:40:27,276 --> 00:40:30,277 Zai jian. 946 00:40:30,279 --> 00:40:31,345 It means "good night." 947 00:40:31,347 --> 00:40:32,379 Good... 948 00:40:34,417 --> 00:40:36,416 - What? - Nothing. 949 00:40:36,418 --> 00:40:38,384 - I just feel bad for her. - The Florrick lady? 950 00:40:38,386 --> 00:40:40,053 Don't worry, she'll be all right. 951 00:40:40,055 --> 00:40:41,922 - You think so? - No. 952 00:40:41,924 --> 00:40:43,757 I don't know. 953 00:40:43,759 --> 00:40:46,326 It's none of our business anyway. 954 00:41:00,073 --> 00:41:02,074 Thanks for seeing me, Mr. Gardner. 955 00:41:02,076 --> 00:41:03,876 Yeah, I had a feeling it was one of those 956 00:41:03,878 --> 00:41:06,512 "speak to me now or speak to me later" kind of things. 957 00:41:07,417 --> 00:41:09,083 Just a few questions. 958 00:41:09,085 --> 00:41:10,518 If any of these questions 959 00:41:10,520 --> 00:41:11,786 touch upon Governor Florrick 960 00:41:11,788 --> 00:41:13,054 in the time I represented him, 961 00:41:13,056 --> 00:41:14,589 then I am bound by attorney-client privilege. 962 00:41:14,591 --> 00:41:15,857 You are not bound 963 00:41:15,859 --> 00:41:17,825 if you were asked to protect an ongoing conspiracy. 964 00:41:17,827 --> 00:41:19,193 What ongoing conspiracy? 965 00:41:19,195 --> 00:41:21,495 The election fraud this video depicts 966 00:41:21,497 --> 00:41:24,798 and the ensuing cover-up you participated in 967 00:41:24,800 --> 00:41:27,834 constitutes an ongoing crime. 968 00:41:27,836 --> 00:41:30,136 Now, if you answer my questions, 969 00:41:30,138 --> 00:41:33,974 I can offer a grant of transactional immunity. 970 00:41:33,976 --> 00:41:36,476 But you have to cooperate fully. 971 00:41:39,113 --> 00:41:41,413 If any of your questions touch upon Governor Florrick 972 00:41:41,415 --> 00:41:42,648 in the time I represented him... 973 00:41:42,750 --> 00:41:43,816 I was under the impression 974 00:41:43,818 --> 00:41:46,485 that Governor Florrick's wife 975 00:41:46,487 --> 00:41:47,987 stole some of your top clients. 976 00:41:49,890 --> 00:41:52,191 You'll really do hard time for him? 977 00:41:54,127 --> 00:41:55,527 If any of your questions 978 00:41:55,529 --> 00:41:57,228 - touch upon Governor Florrick... - All right. 979 00:41:57,320 --> 00:41:59,620 This is a subpoena. 980 00:41:59,622 --> 00:42:01,555 Let's see how your resolve stands up 981 00:42:01,557 --> 00:42:03,124 in front of a grand jury. 982 00:42:04,459 --> 00:42:05,493 Or... 983 00:42:05,495 --> 00:42:07,662 you can talk to me now. 984 00:42:09,799 --> 00:42:11,799 It was nice meeting you, Mr. Dubeck. 985 00:42:12,633 --> 00:42:15,435 And you. 986 00:42:15,437 --> 00:42:17,304 See you again very soon. 987 00:42:17,706 --> 00:42:19,339 Can't wait. 988 00:42:32,840 --> 00:42:38,413 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -